The world of tea under one roof

Общие условия продажи и поставки

По состоянию на июль 2022 г.
Настоящие Общие условия продажи и поставки («Общие условия поставки») применяются с 22 июля 2022 года для всех поставок компании Hälssen & Lyon GmbH в том случае, если покупатель является предпринимателем в значении § 14 Гражданского уложения Германии, юридическим лицом публичного права или публично-правовым фондом.
Компания Hälssen & Lyon GmbH далее именуется «Продавец». Клиенты Продавца далее именуются «Покупатели».

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1 Размещая заказ у Продавца, Покупатель принимает настоящие Общие условия поставки.

1.2 Общие коммерческие условия Покупателя, противоречащие настоящим Общим коммерческим условиям, отклоняющиеся от них или дополняющие их, нами не признаются, также в случае нашего молчания или безоговорочного исполнения Договора.

1.3 Индивидуальные соглашения с Покупателем (включая дополнительные договорённости, дополнения и изменения) имеют преимущественную силу по отношению к настоящим Общим условиям поставки. При доказывании противного содержание подобных соглашений определяется письменным договором или нашим письменным подтверждением.

1.4 Юридически значимые заявления и уведомления Покупателя относительно Договора (например, назначение сроков, рекламации по качеству, заявление об одностороннем отказе от Договора или о снижении цены) должны быть выполнены письменно, т.е. в письменной или текстовой форме (например, письмо, электронное сообщение, телефакс).

1.5 Настоящие Условия в действующей редакции применяются также ко всем будущим договорам о продаже наших товаров данному Покупателю – без необходимости указывать на это в каждом конкретном случае; в случае внесения изменений в Общие условия поставки мы незамедлительно сообщим об этом Покупателю.

2. ПРОЦЕДУРА ЗАКАЗА И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА

2.1 Наши предложения являются свободными, то есть без обязательств. Мы оставляем за собой право на продажу товара другому заинтересованному покупателю, если нет иной договорённости на этот счёт. 

2.2 Договоры купли-продажи продукции Продавца считается заключённым только после поступления заказа от Покупателя и подтверждения этого заказа Продавцом.

2.3 Заказы принимаются нами путём письменного подтверждения заказа, поставки товара или – при предоплате –  выставлением счёта. Электронное подтверждение получения заказа не является принятием заказа.Принимая поставку, Покупатель соглашается с нашими Общими условиями поставки.

3. ПОСТАВКА, ПЕРЕХОД РИСКА

3.1 Если не согласовано иное, поставка Покупателю производится на условиях FCA INCOTERMS 2010 на складе, указанном нами в подтверждении заказа.

3.2 Если не согласовано иное, мы обеспечиваем импортную лицензию или импортную таможенную декларацию, необходимые для ввоза товаров на территорию Европейского Союза.

3.3 Наши товары являются натуральными продуктами, вес которых во время перевозки может изменяться под влиянием окружающей среды, например, влаги. Для веса, указанного нами при заключении Договора, решающим является вес, определённый на складе. В случае последующего отклонения в размере до 5% в ту или иную сторону претензии Покупателя согласно п. 6 исключаются.

4. СРОК ПОСТАВКИ, ЗАДЕРЖКА ПОСТАВКИ 

4.1 Срок поставки согласовывается индивидуально или определяется нами при принятии заказа. Сроки поставки всегда указываются при условии отвечающего условиям Договора содействия со стороны Покупателя (например, своевременное получения разрешений). 

4.2 Если мы не можем выполнить обязательные сроки поставки по независящим от нас причинам (неготовность предоставления услуги), мы незамедлительно уведомим об этом Покупателя и одновременно с этим сообщим ему новый предполагаемый срок поставки. Если услуга не предоставлена и к новому сроку поставки, мы вправе полностью или частично отказаться от Договора; мы немедленно возместим уже исполненное Покупателем встречное обязательство. Неготовностью предоставления услуги считается, в частности, несвоевременная поставка нам товара нашим поставщиком (в случае заключения с ним равнозначной сделки в целях покрытия наших обязательств), в чём ни мы, ни наш поставщик не виноваты, или если мы в конкретном случае не обязаны совершать закупку товара. 

4.3 Если после заключения Договора выясняется, что Покупатель не предоставляет достаточных гарантий своей платежеспособности и платёжное требование находится под угрозой неуплаты (например, путём подачи заявления о несостоятельности), мы вправе отказаться от поставки до тех пор, пока Покупатель не произведет оплату или не предоставит гарантийное обеспечение (§ 321 Гражданского уложения Германии). Если оплата не произведена или гарантийное обеспечение не предоставлено в течение 12 рабочих дней с момента получения соответствующего требования, мы имеем право отказаться от Договора. 

4.4 Наступление просрочки нами поставки определяется нормативными положениями. В любом случае требуется напоминание от покупателя о необходимости исполнения обязательств.  Если мы не задерживаем поставку, Покупатель вправе потребовать паушальную компенсацию убытков, вызванных задержкой поставки, в размере 0,5% от цены нетто (стоимости поставки) за каждую полную календарную неделю просрочки, но не более 5% от суммы просроченной поставки. Мы оставляем за собой право предоставить доказательство того, что Покупатель не понёс никаких убытков или что размер понесённых им убытков был гораздо меньше, чем указанная выше паушальная сумма компенсации.

4.5 Покупатель обязан, по нашему требованию, заявить в течение разумного срока, отказывается ли он от Договора из-за задержки поставки или настаивает на её исполнении. В остальном, при отказе Покупателя от Договора в связи с задержкой исполнения поставки применяется пункт 8.4.

5. ПРОСРОЧКА В ПРИНЯТИИ ПОСТАВКИ 

5.1 При просрочке в принятии поставки Покупателем, непредоставлении содействия или если просрочка в принятии поставки происходит по другим зависящим от Покупателя причинам, мы имеем право требовать компенсацию за возникшие в этой связи убытки, включая дополнительные расходы (например, складские расходы). За это мы потребуем паушальную компенсацию в размере 0,5 % от цены нетто (стоимости поставки) за каждую полную календарную неделю, начиная с установленного срока поставки или – при его отсутствии – с даты сообщения о готовности товара к отгрузке, но не более 10 % от стоимости поставки, если поставка останется непринятой. 

5.2 Это не затрагивает права на предъявление доказательства бóльших убытков и наши законные требования; однако паушальная сумма начисляется на иные, чем указанные в настоящем пункте, требования о возмещении убытков. Покупатель вправе предъявить доказательства того, что мы не понесли никаких убытков или что размер понесённых нами убытков гораздо меньше. 

5.3 Частичные поставки допускаются, если это приемлемо для Покупателя; в таком случае счета выставляются за эти частичные поставки.

6. ПРЕТЕНЗИИ ПОКУПАТЕЛЯ К КАЧЕСТВУ ТОВАРА 

6.1 В случае материальных или юридических недостатков право Покупателя на претензии регулируется нормативными предписаниями, если далее не предусмотрено иное.

6.2 Мы отвечаем за то, что наша продукция соответствует действующим европейским нормам, в случае если нам было сообщено о том, что она предназначена для европейского рынка. В противном случае считается действительным согласованное в Договоре качество.

6.3 В отношении материальных дефектов на Заказчика возложена обязанность осмотра товара и заявления претензий согласно § 377 Торгового уложения Германии. Если во время осмотра или позже будет обнаружен дефект, то необходимо незамедлительно уведомить нас об этом в письменной форме. В любом случае Покупатель должен в течение двух (2) рабочих дней после даты поставки заявить об очевидных дефектах в письменной форме; тот же срок установлен при обнаружении скрытых дефектов, не заметных при обследовании. Если Покупатель пропустит срок надлежащего осмотра и (или) уведомления о дефекте, то наша ответственность за незаявленный дефект исключается. 

6.4 Мы вправе устранить дефект только после уплаты Покупателем оплаты причитающейся нам суммы. В свою очередь, Покупатель имеет право удержать соразмерную дефекту часть покупной цены.

6.5 Покупатель должен предоставить время и возможность, необходимые нам для последующего исполнения договорных обязательств, в частности, по нашему требованию передать рекламированный товар на проверку. В случае поставки с целью замены Покупатель должен возвратить нам бракованный товар согласно установленным законом предписаниям.

6.6 В случае если уведомление о дефектах относится к превышению требований, установленных законом в отношении к чаю как к натуральному продукту, в частности, в отношении показателей пестицидов и микробиологических требований, то для окончательного подтверждения такого дефекта решающим является анализ репрезентативной выборки. Анализ должен проводиться аккредитованной лабораторией, которая является членом рабочей группы по обеспечению качества при Немецкой чайной ассоциации. Анализ основан на
(a) требованиях/процедурах, изложенных в актуальной редакции «Кодекса отраслевой практики», разработанного Немецкой чайной ассоциацией в сотрудничестве с Европейской чайной ассоциацией (E.T.C.), и
(b) руководящих принципах Европейской ассоциации Tea & Herbal Infusions Europe в актуальной редакции.

6.7 В случае если требования Покупателя по устранению дефектов окажутся неправомерными, то мы вправе потребовать от Покупателя возмещения нам возникших в результате этого затрат, кроме тех случаев, когда Покупатель не имел возможности распознать отсутствие дефектов. 

6.8 Покупатель имеет право на возмещение ему ущерба или компенсацию напрасно произведённых расходов только в соответствии с п. 8; в остальных случаях это исключено.

7. ИСКЛЮЧЕНИЕ РЕКЛАМАЦИОННЫХ ПРЕТЕНЗИЙ 

В случае обнаружения материальных недостатков, не снижающиx или незначительно снижающих стоимость и пригодность товара к очевидному применению, рекламационные претензии Покупателя исключаются.

8. ПРОЧАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

8.1 Если иное не указано в настоящих Общих коммерческих условиях, включая следующие положения, то за нарушение договорных и внедоговорных обязательств мы несём ответственность в рамках соответствующих законодательных положений.

8.2 Мы несём ответственность за ущерб, – независимо от правового основания – в случаях умысла или грубой неосторожности. При простой неосторожности мы несём ответственность только
(a) за ущерб, возникший при причинении вреда жизни, телесных повреждений или ущерба здоровью,
(b) за ущерб, возникший в результате нарушения существенного договорного обязательства (обязательство, выполнение которого необходимо для обеспечения надлежащего исполнения договора и на соблюдение которого партнёр по Договору закономерно полагается и вправе положиться); однако в этом случае наша ответственность ограничивается возмещением предсказуемого, типичного для такого Договора, ущерба.

8.3 Возникающие из п. 8.2. ограничения ответственности не распространяются на тот случай, если мы умышленно замалчиваем дефект или если мы взяли на себя гарантию качества товара. То же самое касается претензий Покупателя согласно Закону об ответственности производителя за качество выпускаемой продукции.

8.4 Ввиду неисполнения oбязанностeй, которое заключается не в дефекте, Покупатель вправе отказаться от Договора или расторгнуть его только в случае, если неисполнение обязанности произошло по нашей вине. В остальном действуют законодательные положения и правовые последствия.

8.5 Если наша ответственность исключается или ограничена, то это также относится к личной ответственности наших работников, служащих, сотрудников, представителей и уполномоченных лиц.

8.6 Стороны не несут ответственности за ущерб, причиненный вследствие обстоятельств, вина за наступление которых не лежит ни на одной из сторон, на которые ни одна из сторон не имеет влияния и последствия которых не могут быть ни предотвращены, ни устранены даже путем проявления наибольшей разумной степени заботливости, например, война, пандемии, эпидемии, вводимые государственными органами ограничения, террористические акты или стихийные бедствия («обстоятельства непреодолимой силы»). В случае наступления такого непредвиденного события подвергшаяся его действию сторона обязана уведомить об этом другую сторону. После этого стороны обязаны добросовестно договориться о порядке дальнейших действий и по взаимному соглашению принять необходимые меры.

9. СРОК ДАВНОСТИ 

9.1 Oбщий срок исковой давности по искам, связанным с материальными и юридическими недостатками, составляет один год с момента перехода риска. Исключениями являются требования о возмещении ущерба, связанного с виновностью в смерти, физической травме или повреждении здоровья, а также требования о возмещении ущерба в результате грубой небрежности или ущерба, умышленно причинённого Продавцом. В этой связи применяются установленные законом сроки исковой давности.  

9.2 Это положение не распространяется на срок исковой давности в рамках Закона об ответственности производителя за качество выпускаемой продукции. 

10. ОТЗЫВ ПРОДУКЦИИ

10.1 В случае если продавец решает отозвать продукцию (например, из-за дефектов качества или в качестве мер предосторожности), Продавец имеет право отказаться от поставки соответствующих товаров, даже если он уже принял заказ Покупателя на эти товары. Если Покупатель на этот момент уже оплатил цену покупки, эта сумма будет ему возвращена.

10.2 Покупатель обязан сотрудничать с Продавцом в случае отзыва продукции. В частности, по требованию Продавца он должен удалить подлежащие отзыву товары с полок своих магазинов, сообщить об этом известным ему конечным клиентам согласно предписаниям Продавца и возвратить Продавцу все находящиеся у него товары отозванного типа.

10.3 Продавец заберёт товар у Покупателя и возвратит ему уже уплаченную сумму. Это не затрагивает дополнительные требования Покупателя о возмещении ущерба покупателю с учётом гарантийных обязательств и регламентирования ответственности.

10.4 В качестве разъяснения указываем, что Покупатель обязан немедленно сообщать о дефектах (п. 6.3); после этого Продавец в случае необходимости начнёт отзыв продукции. Если продукция продаётся под маркой Продавца, только Продавец вправе принимать решение об отзыве продукта. Если продукция продаётся под маркой Покупателя, то Покупатель, по возможности после согласования с Продавцом, принимает решение об отзыве продукции.

11. СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ 

11.1 Товар остается собственностью Продавца до момента полного погашения всех актуальных и будущих требований по Договору и из деловых отношений с Покупателем.

11.2 Поставленный товар запрещается до момента его полной оплаты передавать в залог или предоставлять в качестве обеспечения третьим лицам. При наличии доступа третьих лиц к товару с сохраненным за нами правом собственности Покупатель должен незамедлительно сообщить нам об этом.

11.3 В случае нарушения заказчиком положений договора, в частности, в случае задержки платежа, мы имеем право по безрезультатном истечении установленного разумного срока расторгнуть договор и потребовать возврата товара. Нормативные положения о ненужности установления срока остаются в силе.

11.4 Покупатель должен за свой счёт хранить товар, на который распространяется оговорка о сохранении права собственности, и застраховать его от пожара, кражи, наводнения и других опасностей. Требования по возмещению страхового ущерба, возникшего по названным причинам, в рамках указанного выше страхования переуступаются нам уже сейчас в размере стоимости товара с сохраняемым за нами правом собственности. Мы принимаем эту переуступку.

12. ЦЕНЫ 

12.1 Действуют наши актуальные на момент заключения договора цены, а именно на условиях франко-склад Продавца, плюс действующий на момент поставки налог на добавленную стоимость.

12.2 Все таможенные пошлины, сборы, налоги и прочие платежи в пользу государства или других официальных органов несёт Покупатель.

12.3 В цену не входят утилизация или возврат многооборотной тары и любых упаковочных материалов.

13. ОПЛАТА

13.1 Платежи подлежат уплате в течение 14 дней с момента выставления счёта и поставки товара. При несоблюдении данного срока Покупателем последний допускает просрочку платежа.

13.2 Покупатель имеет право на зачёт или удержание только в том случае, если его требование юридически обосновано или неоспоримо. Покупатель вправе воспользоваться своим правом на удержание только в том случае, если его встречное требование основано на тех же самых договорных отношениях.

14. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ 

14.1 Покупатель обязуется соблюдать в тайне, не передавать третьим лицам и не использовать любую информацию – в виде документов, рецептур и т. д., в виде объяснения технологических процессов или иным способом – прямо или косвенно раскрытую ему Продавцом в устной или письменной форме до начала или во время договорных отношений с целью исполнения договорных обязательств или по каким-либо иным причинам.

14.2 Пресс-релизы и другие публикации, касающиеся сотрудничества Сторон, требуют предварительного письменного согласия Продавца.

14.3 Вышеупомянутые обязательства остаются в силе и после прекращения деловых отношений.

14.4 Покупатель несёт ответственность перед Продавцом за любой ущерб, возникший в результате неправомерного раскрытия информации третьим лицам. В этом отношении Покупатель несёт ответственность и за действия своих работников, и за свои собственные действия. Работниками считаются также самозанятые лица, нанятые им в рамках исполнения обязательства.

15. МЕСТО РАССМОТРЕНИЯ СПОРОВ И ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

15.1 Исключительным местом рассмотрения всех возникающих споров, в том числе и международных, по Договору или в связи с Договором и настоящими Условиями поставки, является город Гамбург. Однако мы также сохраняем за собой право предъявлять иск Покупателю по месту его общей подсудности.

15.2 Применяется право Федеративной Республики Германия, исключая положения Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).

Данный текст является переводом. В случае возникновения сомнений относительно содержания приоритетное значение имеет текст на английском языке.