The world of tea under one roof

Общие коммерческие условия и условия поставки

1. Общие положения

  1.1. Нижеследующие Общие коммерческие условия и условия поставки 
(называемые далее «Общие условия поставки») действуют для всех деловых отношений, связывающих нас с нашими клиентами (называемыми далее «Покупатели»). Общие коммерческие условия Покупателя, противоречащие настоящим Общим коммерческим условиям, отклоняющиеся от них или дополняющие их, нами не признаются, также в случае нашего молчания или безоговорочного исполнения Договора.
 1.2. Наши Oбщие условия поставки применяются только в том случае, если Покупатель является предпринимателем в значении § 14 Гражданского уложения Германии, юридическим лицом публичного права или публично-правовым фондом.  Настоящие Условия в действующей редакции применяются также ко всем будущим договорам о продаже наших товаров данному Покупателю – без необходимости указывать на это в каждом конкретном случае; в случае внесения изменений в Общие условия поставки мы незамедлительно сообщим об этом Покупателю.
 1.3. Индивидуальные соглашения с Покупателем (включая дополнительные договорённости, дополнения и изменения) имеют преимущественную силу по отношению к настоящим Общим условиям поставки.  Содержание таких соглашений подлежит нашему письменному подтверждению.
 1.4. Юридически значимые заявления и уведомления, сделанные после заключения Договора (например, установление сроков, рекламации, односторонний отказ от Договора или снижение цены вследствие обнаруженных недостатков), считаются действительными только в том случае, если заключены в письменной форме.

2. Заключение Договора

 2.1. Наши предложения являются свободными, то есть без обязательств. Мы оставляем за собой право на продажу товара другому заинтересованному покупателю, если нет иной договорённости на этот счёт.
 2.2. Заказы принимаются нами путём выставления счёта или письменного подтверждения заказа.  Принимая условия поставки, Покупатель соглашается с нашими Общими условиями поставки.

3. Поставка

 3.1. Если не согласовано иное, мы обеспечиваем импортную лицензию или импортную таможенную декларацию, необходимую для ввоза товаров на территорию Европейского Союза.
 3.2. Наши товары являются натуральными продуктами, вес которых во время перевозки может изменяться под влиянием окружающей среды, например, влаги.  Для веса, указанного нами при заключении Договора, решающим является вес, определённый на складе.  В случае последующего отклонения в размере до 5% в ту или иную сторону претензии Покупателя согласно пункту 6 исключаются.

4. Срок поставки, задержка поставки

 4.1. Срок поставки согласовывается индивидуально или определяется нами при принятии заказа.  Сроки поставки всегда указываются при условии отвечающего условиям Договора содействия со стороны Покупателя (например, своевременное получения разрешений).
 4.2. Если мы не можем выполнить обязательные сроки поставки по независящим от нас причинам (неготовность предоставления услуги), мы незамедлительно уведомим об этом Покупателя и одновременно с этим сообщим ему новый предполагаемый срок поставки.  Если услуга не предоставлена и к новому сроку поставки, мы вправе полностью или частично отказаться от Договора; мы немедленно возместим уже исполненное Покупателем встречное обязательство. Неготовностью предоставления услуги считается, в частности, несвоевременная поставка нам товара нашим поставщиком (в случае заключения с ним равнозначной сделки в целях покрытия наших обязательств), в чём ни мы, ни наш поставщик не виноваты, или если мы в конкретном случае не обязаны совершать закупку товара.
 4.3. Если после заключения Договора выясняется, что Покупатель не предоставляет достаточных гарантий своей платежеспособности и платёжное требование находится под угрозой неуплаты (например, путём подачи заявления о несостоятельности), мы вправе отказаться от поставки до тех пор, пока Покупатель не произведет оплату или не предоставит гарантийное обеспечение (§ 321 Гражданского уложения Германии).  Если оплата не произведена или гарантийное обеспечение не предоставлено в течение 12 рабочих дней с момента получения соответствующего требования, мы имеем право отказаться от Договора.
 4.4. Наступление просрочки нами поставки определяется нормативными положениями.  В любом случае требуется напоминание от покупателя о необходимости исполнения обязательств.  Если мы не задерживаем поставку, Покупатель вправе потребовать компенсацию убытков, вызванных задержкой поставки в размере 0,5% от цены нетто (стоимости поставки) за каждую полную календарную неделю просрочки, но не более 5% от суммы просроченной поставки.  Мы оставляем за собой право предоставить доказательство того, что Покупатель не понёс никаких убытков или что размер понесённых им убытков был гораздо меньше, чем указанная выше сумма компенсации.
 4.5. Покупатель обязан по нашему требованию заявить в течение разумного срока, отказывается ли он от Договора из-за задержки поставки или настаивает на её исполнении.  В остальном, при отказе Покупателя от Договора в связи с задержкой исполнения поставки применяется пункт 7.4.

5. Переход риска, просрочка в принятии поставки

5.1. Поставка производится со склада, который также является местом исполнения договора.  Если иное не оговорено, мы вправе сами определить способ отгрузки (в частности, транспортную компанию, метод отправки, упаковку).
 5.2. При просрочке в принятии поставки Покупателем, непредоставлении содействия или если просрочка в принятии поставки происходит по другим зависящим от Покупателя причинам, мы имеем право требовать компенсацию за возникшие в этой связи убытки, включая дополнительные расходы (например, складские расходы).  За это мы потребуем компенсацию в размере 0,5 % от цены нетто (стоимости поставки) за каждую полную календарную неделю, начиная с установленного срока поставки или – при его отсутствии – с даты сообщения о готовности товара к отгрузке, но не более 10 % от стоимости поставки, если поставка останется непринятой.
 Это не затрагивает права на предъявление доказательства больших убытков и наши законные требования; однако сумма начисляется на иные, чем указанные в настоящем пункте, требования о возмещении убытков.  Покупатель вправе предъявить доказательства того, что мы не понесли никаких убытков или что размер понесённых нами убытков гораздо меньше.
 5.3. Частичные поставки допускаются, если это приемлемо для Покупателя; в таком случае счета выставляются за эти частичные поставки.

6. Претензии Покупателя к качеству товара

 6.1. В случае материальных или юридических недостатков право Покупателя на претензии регулируется нормативными предписаниями, если далее не предусмотрено иное.
 6.2. Мы отвечаем за то, что наша продукция соответствует действующим европейским нормам, в случае если нам было сообщено о том, что она предназначена для европейского рынка.   В противном случае считается действительным согласованное в Договоре качество.
 6.3. В случае обнаружения материальных недостатков, не снижающиx или незначительно снижающих стоимость и пригодность товара к очевидному применению, рекламационные претензии Покупателя исключаются.
 6.4. В отношении материальных дефектов на Заказчика возложена обязанность осмотра товара и заявления претензий согласно § 377 Торгового уложения Германии.  Если во время осмотра или позже будет обнаружен дефект, то необходимо незамедлительно уведомить нас об этом в письменной форме.  Уведомление считается незамедлительным, если оно было исполнено в течение двух недель, причём для соблюдения срока достаточно своевременной отсылки уведомления.  Независимо от указанной обязанности осмотра товара и заявления претензий Покупатель должен в течение двух недель заявить об очевидных дефектах (включая ошибочную поставку и недопоставку) в письменной форме, отталктваясь от даты поставки, причём и в этом случае для соблюдения срока достаточно своевременной отсылки уведомления.  Если Покупатель пропустит срок надлежащего осмотра и (или) уведомления о дефекте, то наша ответственность за незаявленный дефект исключается.
 6.5. Мы вправе устранить дефект только после уплаты Покупателем оплаты причитающейся нам суммы.  В свою очередь, Покупатель имеет право удержать соразмерную дефекту часть покупной цены.
 6.6. Покупатель должен предоставить время и возможность, необходимые нам для последующего исполнения договорных обязательств, в частности, по нашему требованию передать рекламированный товар на проверку.  В случае поставки с целью замены Покупатель должен возвратить нам бракованный товар согласно установленным законом предписаниям.
 6.7. Затраты, необходимые в целях проверки и последующего исполнения обязательств, мы оплачиваем только в том случае, если дефект действительно имеет место. В случае если требования Покупателя по устранению дефектов окажутся неправомерными, то мы вправе потребовать от Покупателя возмещения нам возникших в результате этого затрат.
 6.8. Покупатель имеет право на возмещение ему ущерба или компенсацию напрасно произведённых расходов только в соответствии с п. 7; в остальных случаях это исключено.

7. Прочая ответственность

 7.1. Если иное не указано в настоящих Общих коммерческих условиях, включая следующие положения, то за нарушение договорных и внедоговорных обязательств мы несём ответственность в рамках соответствующих законодательных положений.
 7.2. Мы несём ответственность за ущерб, – независимо от правового основания – в случаях умысла или грубой неосторожности. При простой неосторожности мы несём ответственность только
    а) за ущерб, возникший при причинении вреда жизни, телесных повреждений или ущерба здоровью;
    b) за ущерб, возникший в результате нарушения существенного договорного обязательства (обязательство, выполнение которого необходимо для обеспечения надлежащего исполнения договора и на соблюдение которого партнёр по Договору закономерно полагается и вправе положиться); однако в этом случае наша ответственность ограничивается возмещением предсказуемого, типичного для такого Договора, ущерба.
 7.3. Возникающие из п. 7.2. ограничения ответственности не распространяются на тот случай, если мы умышленно замалчиваем дефект или если мы взяли на себя гарантию качества товара.  То же самое касается претензий Покупателя согласно Закону об ответственности производителя за качество выпускаемой продукции.
 7.4. Ввиду неисполнения обязательств, которые не заключаются в дефекте, Покупатель вправе отказаться от Договора или расторгнуть его только в случае, если неисполнение обязательств произошло по нашей вине.  В остальном действуют законодательные положения и правовые последствия.
 Если наша ответственность исключается или ограничена, то это также относится к личной ответственности наших работников, служащих, сотрудников, представителей и уполномоченных лиц.

8. Сохранение права собственности

 8.1. Товар остается собственностью Продавца до момента полного погашения всех актуальных и будущих требований по Договору и из деловых отношений с Покупателем.
 8.2. Поставленный товар запрещается до момента его полной оплаты передавать в залог или предоставлять в качестве обеспечения третьим лицам.  При наличии доступа третьих лиц к товару с сохраненным за нами правом собственности Покупатель должен незамедлительно сообщить нам об этом.
 8.3. В случае нарушения заказчиком положений договора, в частности, в случае задержки платежа, мы имеем право по безрезультатном истечении установленного разумного срока расторгнуть Договор и потребовать возврата товара. Нормативные положения о ненужности установления срока остаются в силе.  8.4. Покупатель имеет право при надлежащем деловом обороте на переработку и (или) продажу товара при сохраняемом за нами правом собственности с учетом следующих положений:
    (a) сохранение права собственности распространяется на полную стоимость изделий, полученных в результате обработки, смешивания или соединения наших товаров, причём мы будем считаться производителем. Если при обработке, смешивании или комбинации наших товаров с товарами третьих лиц мы приобретаем пропорциональную (равную фактурной стоимости) долю в обработанных, смешанных или соединённых товаров.  В остальном, для нового изделия действуют те же положения, что и для товаров с сохраненным за нами правом собственности;
    (b) в качестве гарантии платежа Покупатель переуступает нам уже сейчас все причитающиеся ему платежные требования в отношении товара с сохраняемым за нами правом собственности (включая требования из перепродажи товара или изделия) в размере причитающейся нам в рамках предстоящей сделки доли.  Мы принимаем эту переуступку. Обязательства Покупателя, упомянутые в 8.2, распространяются и на переуступленные требования;
    (c) Покупатель сохраняет право на предъявления требования к оплате наряду с нами.  Мы обязуемся не пользоваться этим правом до тех пор, пока Покупатель выполняет свои платёжные обязательства перед нами, не задерживает платежи, не подал заявление о несостоятельности и не имеет иных недостатков платежеспособности.  В противном случае мы вправе потребовать, чтобы Покупатель предоставил нам список товаров, на которые распространяется оговорка о сохранении права собственности, даже если эти товары были обработаны, а также раскрыл информацию об уступленных требованиях и их должникax, предоставил все данные, необходимые для взыскания платежей, передал относящуюся к этому документацию и сообщил должникам о переуступке обязательства;
    (d) если стоимость предоставленных нам гарантий превышает стоимость наших требований более чем на 10 %, мы обязуемся по требованию Покупателя отказаться от некоторых гарантий по нашему выбору;
    (e) в случае задержки Покупателем платежей или подачи им заявления о несостоятельности мы имеем право отменить полномочия Покупателя на обработку и (или) продажу в ходе обычной коммерческой деятельности товара, на который распространяется оговорка о сохранении права собственности;
    (f) оговорка об условиях перехода права собственности к Покупателю сохраняется и в том случае, если отдельные наши требования учитываются в текущем счете, а сальдо выведено и подтверждено.
 8.5. Покупатель должен за свой счёт хранить товар, на который распространяется оговорка о сохранении права собственности, и застраховать его от пожара, кражи, наводнения и других опасностей. Требования по возмещению страхового ущерба, возникшего по названным в п. 7.2 причинам, в рамках указанного выше страхования переуступаются нам уже сейчас в размере стоимости товара с сохраняемым за нами правом собственности. Мы принимаем эту переуступку.

9. Цены

 9.1. Если в отдельном случае не оговорено иное, действуют наши актуальные на момент заключения договора цены, а именно на условиях франко-склад Продавца, плюс действующий на момент поставки налог на добавленную стоимость.
 9.2. Все таможенные пошлины, сборы, налоги и прочие платежи в пользу государства или других официальных органов несёт Покупатель.
 9.3. В цену не входят утилизация или возврат многооборотной тары и любых упаковочных материалов.

10. Оплата

 10.1. Если не согласовано иное, платежи подлежат уплате в течение 14 дней с момента выставления счёта и поставки товара.  При несоблюдении данного срока Покупателем последний допускает просрочку платежа.
 10.2. Если согласован платёж по векселю, все расходы, включая любые расходы и издержки по инкассо векселя, а также стоимость марки вексельного сбора, несёт Покупатель. Чеки и (или) векселя принимаются в счёт исполнения, однако платёж считается исполненным только после зачисления суммы платежа на счёт получателя.
 10.3. Покупатель имеет право на зачёт или удержание только в том случае, если его требование юридически обосновано или неоспоримо.

11. Срок давности

 11.1. В отличиe от п. 3 абз. 1 § 438 Гражданского уложения Германии (BGB) общий срок исковой давности по искам, связанным с материальными и юридическими недостатками, составляет один год с момента перехода риска.
 11.2. Указанные выше сроки исковой давности в рамках права купли-продажи также применяются к договорному и внедоговорному праву Покупателя на возмещение ущерба, которое основано на дефекте товара, кроме случаев, когда применение норм, регулирующих общий срок исковой давности, привело бы к сокращению установленного срока давности.  Это положение не распространяется на срок исковой давности в рамках Закона об ответственности производителя за качество выпускаемой продукции.  В остальных случаях в отношении требований Покупателя о возмещении ущерба в соответствии с п. 7 действуют только установленные законом сроки исковой давности.

12. Место рассмотрения споров и применимое право

 12.1. Исключительным местом рассмотрения всех возникающих споров, в том числе и международных, по Договору или в связи с Договором и настоящими Условиями поставки, является город Гамбург.  Однако мы также сохраняем за собой право предъявлять иск Покупателю по месту его юрисдикции.
 12.2. Применяется право Федеративной Республики Германии, исключая положения Конвенции ООН о договорах международной купли-продаже товаров (CISG).

С вопросами по нашей продукции и услугам обращайтесь по адресу:

Hälssen & Lyon GmbH
Pickhuben 9
20457 Hamburg
Deutschland /Германия

Тел. +49 40-36 14 3-0
Факс +49 40-36 13 3-117

info@haelssen-lyon.de